Naragonia

“Naragonia is de Heilige Graal. Ze hebben dat ongrijpbare bereikt. Een briljante dans- en concertband. Dat is voor mij geen verrassing, want ze hebben de perfecte ingrediënten. Briljante melodieën, smaakvolle arrangementen en glorieus muzikantschap.” Dat zijn woorden van Andy Cutting, een ervaren muzikant die van wanten weet. 
Toon en Pascale zijn wereldberoemd, in de folkwereld althans, maar dat weten weinig mensen in hun thuisbasis rond Diest. Daarom biedt Dafodil dit optreden gratis aan voor Diest en verre omgeving. De liefhebbers van folkmuziek hebben deze aansporing niet nodig om erbij te zijn op zondagmiddag 1 juni. Vanaf 13 u is er dansinitiatie voor wie de muziek van Naragonia wil beleven van in de oren tot in de tenen.
Meer over Naragonia: https://volkskunde-limburg.be/folkmuziek-een-rage-in-europa-maar-onder-de-radar-in-limburg/

Andy Cutting (musicien) dit: « Naragonia est le Saint Graal. Ils ont réussi à atteindre cet objectif insaisissable. Un groupe de danse et de concert brillant. Cela ne me surprend pas car ils possèdent les ingrédients parfaits. Des mélodies brillantes, des arrangements de bon goût et une musicalité glorieuse. »
Toon et Pascale sont mondialement connus, du moins dans le monde folk, mais peu de gens le savent dans leur région autour de Diest. C’est pourquoi Dafodil propose ce spectacle gratuitement pour Diest et ses environs. Les amateurs de musique folk n’ont pas besoin de cet encouragement pour être au rendez-vous le dimanche après-midi 1er juin. À partir de 13 heures, il y aura une initiation à la danse pour ceux qui souhaitent vivre la musique de Naragonia des oreilles aux pieds.

“Naragonia are the Holy Grail. They have achieved that very elusive thing. A brilliant dance and concert band. This comes as no surprise to me as they have the perfect ingredients. Brilliant melodies, tasteful arrangements and glorious musicianship.”  Andy Cutting (musician) .
 Toon and Pascale are world famous, at least in the folk world, but few people in their home base around Diest know that. That is why Dafodil offers this performance for free for Diest and the surrounding area. Folk music lovers do not need this encouragement to be there on Sunday afternoon, June 1. From 1 p.m. there is a dance initiation for those who want to experience the music of Naragonia from their ears to their toes.

Rudemà

De naam Rudemà – dat woord betekent ‘roestig’ in het dialect – ligt dicht bij de muziek van de regio van deze Italiaanse muzikanten. Hun muziek behoudt vandaag de kenmerken van vroegere tijden, maar wil directer en moderner zijn, vooral voor de dansers. Rudemà is een folkbalgroep die zich de laatste jaren vooral heeft toegelegd op dansmuziek, inclusief hun composities. Ze bieden dansen aan uit verschillende Europese landen, maar ook diverse Italiaanse dansen, vooral gelinkt aan Noord-Italië: Sbrando, Manfrina, Pairis (een soort Schottisch) en andere traditionele dansen. Hun bal is niet alleen een show, maar ook een moment waarop de groep en de dansers samenkomen en één worden. De Italiaanse dansen leggen ze uit tijdens een workshop in de namiddag.

Le nom Rudemà – un mot qui signifie « rouillé » en dialecte – est proche de la musique de la région Italienne des musiciens. Leur musique d’ aujourd’hui maintient les caractéristiques de la précédente, mais vise à être plus directe et immédiate surtout pour les danseurs.
Rudemà est un groupe de bal folk, qui a consacré ces dernières années principalement à la musique de bal, y compris leur compositions. Ils  proposent des danses de différents pays européens, mais également diverses danses italiennes, en particulier liées au nord de l’Italie : Sbrando, Manfrina, Pairis (une sorte de scottische) et d’autres danses traditionnelles.
Leur bal n’est pas seulement un spectacle, mais aussi un moment où le groupe et les danseurs ne font qu’un. Ils expliquent les danses Italiennes lors d’un atelier l’après-midi.

The name Rudemà – a word that means “rusty” in dialect – is close to the music of the musicians’ Italian region. Their music today maintains the characteristics of the previous one, but aims to be more direct and immediate especially for the dancers.
 Rudemà is a folk ball band, which has devoted in recent years mainly to dance music, including their own compositions. They offer dances from different European countries, but also various Italian dances, especially linked to northern Italy: Sbrando, Manfrina, Pairis (a kind of scottisch) and other traditional dances.
 Their ball is not only a show, but also a moment when the band and the dancers come together and become one. They explain these dances during an afternoon workshop.

www.rudema.it

Akleja

Akleja verkent muzikaal wat hen na aan het hart ligt: de natuur, relaties en ontroerende momenten. Ze spelen instrumentale folkmuziek op nyckelharpa, gitaar en cister en laten zich vooral beïnvloeden door dansmelodieën, die sluimeren in oude muziekboeken en weer tot leven gewekt willen worden, en door de muzikale traditie van Zweden, het thuisland van de nyckelharpa. Ze gaan hun eigen weg met hun muziek en creëren een unieke klankwereld vol vreugde en sfeer. Met hun meeslepend spel en hun fijne arrangementen schilderen ze muzikale beelden en nemen ze hun publiek moeiteloos mee weg van het alledaagse leven.
In maart 2024 brachten Regina Kunkel (nyckelharpa) en Björn Kaidel (nyckelharpa, gitaar, cister) hun nieuwe album “Im Verborgenen” uit. Met dit album wijden ze zich aan kleine dingen waarvan de betekenis vaak verborgen blijft. Het album werd genomineerd voor de Duitse prijs van de platencritici en werd door het Belgische tijdschrift “Le Canard Folk” uitgeroepen tot een van de cd’s van de maand april 2024.

Akleja explore musicalement ce qui leur tient à cœur: la nature, les relations et les moments émouvants. Ils jouent de la musique folk instrumentale à la nyckelharpa, à la guitare et au cistre et sont particulièrement influencés par les airs de musique de danse qui sommeillent dans de vieux livres de musique et qui veulent être ramenés à la vie, ainsi que par la tradition musicale de la Suède, le pays d’origine du nyckelharpa. Ils suivent leur propre chemin avec leur musique et créent un monde sonore unique, plein de joie et d’atmosphère. Avec leur jeu captivant et leurs beaux arrangements, ils peignent des images musicales et emmènent sans effort leur public loin de la vie quotidienne. En mars 2024, Regina Kunkel (nyckelharpa) et Björn Kaidel (nyckelharpa, guitare, cistre) ont sorti leur nouvel album “Im Verborgenen”. Avec cet album, ils se consacrent aux petites choses dont l’importance reste souvent cachée. L’album a été nominé pour le prix de la critique de disques allemande et a été nommé l’un des CD du mois d’avril 2024 par le magazine belge “Le Canard Folk”.

Akleja musically explores what is close to their hearts – nature, relationships and touching moments. They play instrumental folk music on nyckelharpa, guitar and cittern and are particularly influenced by dance music tunes, that lie dormant in old music books and want to be brought back to life, as well as the musical tradition of Sweden, the home country of the nyckelharpa. They go their own way with their music and create a unique sound world full of joy and atmosphere. With their captivating playing and their fine arrangements, they paint musical pictures and effortlessly take their audience away from everyday life. In March 2024, Regina Kunkel (nyckelharpa) and Björn Kaidel (nyckelharpa, guitar, cittern) released their new album “Im Verborgenen”. With this album, they dedicate themselves to the little things whose significance often remains hidden. The album was nominated for the German Record Critics’ Award and was named one of the CDs of the month for April 2024 by Belgian magazine “Le Canard Folk”.

www.akleja.de
www.facebook.com/aklejafolk
www.instagram.com/aklejafolk

Duo Decombel – Van Mierlo

Toen de wereld op slot moest omwille van een verdwaald virus, sloegen Maarten Decombel en Toon Van Mierlo de handen in elkaar. Na meer dan 20 jaar samen de podia te delen in verschillende formaties (met Naragonia Quartet als rode draad) grepen ze de enorme leegte in hun agenda’s dankbaar aan om eindelijk eens werk te maken van een écht duo-plaatje. Het voelde als een open plek in het bos, waar ruimte was om nieuwe muziek te schrijven én de liefde voor oude favoriete melodietjes op te blinken. Een plek waar tijd was om elkaar wederzijds te inspireren. Het album “Marafiki” is een ode aan de vriendschap geworden, een muzikaal eilandje waarop het heerlijk verblijven is. Een intimistische setting waarin de twee rasmuzikanten in dialoog gaan met elkaar, op zoek naar schoonheid en het pure plezier van het samenspelen. Twee maten op een podium die dat maar wàt graag delen met een publiek!

Lorsque le monde a dû se fermer à cause d’un virus errant, Maarten Decombel et Toon Van Mierlo ont uni leurs forces. Après plus de 20 ans à partager les scènes ensemble au sein de diverses formations (avec Naragonia Quartet comme fil conducteur), ils profitent avec reconnaissance de l’énorme vide de leurs agendas pour enfin travailler sur un véritable disque en duo. C’était comme une clairière dans la forêt, où il y avait de la place pour écrire de la nouvelle musique et où brillait l’amour de leurs vielles mélodies préférées. Un endroit où l’on avait le temps de s’inspirer mutuellement. L’album « Marafiki » est devenu une ode à l’amitié, une île musicale où il fait bon séjourner. Un cadre intimiste dans lequel les deux musiciens-nés dialoguent, à la recherche de la beauté et du pur plaisir de jouer ensemble. Deux potes sur scène qui sont plus qu’heureux de la partager avec un public !

When the world had to close down due to a stray virus, Maarten Decombel and Toon Van Mierlo joined forces. After more than 20 years of sharing the stages together in various formations (with Naragonia Quartet as the common thread), they gratefully seize the enormous void in their agendas to finally work on a real duo record. It felt like an open space in the forest, where there was room to write new music and to shine the love for old favorite melodies. A place where there was time to inspire each other. The album “Marafiki” has become an ode to friendship, a musical island where it is wonderful to stay. An intimate setting in which the two thoroughbred musicians enter into a dialogue with each other, in search of beauty and the pure pleasure of playing together. Two mates on a stage who are more than happy to share that with an audience! 

https://www.facebook.com/decombelvanmierlo

Thalas

Binnen het folkcircuit hebben Guus Herremans (diatonische accordeon) en Ward Dhoore (akoestische gitaar) geen introductie meer nodig. De afgelopen tien jaar maakten deze jonge wolven indruk met awardwinnende bands en uiteenlopende projecten zoals  Airboxes, Estbel, Les Bottines Artistiques, Phlox, Siger, Snaarmaarwaar, Spilar , Trio Dhoore en andere. Beide muzikanten werden door Radio Klara geselecteerd voor ‘De Twintigers’, een programma dat beloftevolle twintigers in de kijker zet. Vandaag bundelen Guus en Ward hun jarenlange vriendschap en muzikale chemie in Thalas, een nieuw project waarin hun passie voor folk en vernieuwende klanken centraal staat.

Dans le monde folk, on ne présente plus Guus Herremans (accordéon diatonique) et Ward Dhoore (guitare acoustique). Les dix dernières années, ces jeunes loups ont marqué les esprits avec des groupes primés et des projets divers comme Airboxes, Estbel, Les Bottines Artistiques, Phlox, Siger, Snaarmaarwaar, Spilar, Trio Dhoore et bien d’autres.
Les deux musiciens ont été sélectionnés par Radio Klara pour « De Twentigers », une émission qui met en lumière les jeunes prometteurs d’une vingtaine d’années. Aujourd’hui, Guus et Ward combinent leurs années d’amitié et d’alchimie musicale dans Thalas, un nouveau projet dans lequel leur passion pour le folk et les sons innovants occupent une place centrale.

Within the folk circuit, Guus Herremans (diatonic accordion) and Ward Dhoore (acoustic guitar) no longer need an introduction. Over the past ten years, these young wolves have made an impression with award-winning bands and various projects such as Airboxes, Estbel, Les Bottines Artistiques, Phlox, Siger, Snaarmaarwaar, Spilar, Trio Dhoore and others.
Both musicians were selected by Radio Klara for ‘De Twintigers’, a program that puts promising twenty-somethings in the spotlight. Today, Guus and Ward bundle their years of friendship and musical chemistry in Thalas, a new project in which their passion for folk and innovative sounds are central.

https://www.facebook.com/thalasmusic

Feather & Fox

Feather and Fox is een Belgisch-Duits duo met cello en mandoline. Christiane en Victor ontmoetten elkaar tijdens een zomer in Berlijn aan de oevers van de rivier de Spree en reizen sindsdien met hun delicate muziek door heel Europa’s balfolkscene. Vanaf het begin speelt het duo voor dansers en wordt geïnspireerd door hun energie. Speels en gevoelig verkennen ze de klankmogelijkheden in het samenspel van de twaalf snaren van hun instrumenten en creëren ze een uniek geluid, zowel vederlicht als energiek.

Feather and Fox est un duo belgo-allemand de violoncelle et de mandoline. Christiane et Victor se sont rencontrés lors d’un été berlinois au bord de la Spree et parcourent depuis lors la scène balfolk européenne avec leur musique délicate. Dès le début, le duo joue pour des danseurs et s’inspire de leur énergie ; ludiques et sensibles, ils explorent les possibilités sonores dans l’interaction des douze cordes de leurs instruments et créent un son unique, à la fois léger comme une plume et énergique.

Feather and Fox is a Belgo-German cello and mandolin duo. Christiane and Victor met during a Berlin summer on the banks of the river Spree and have been travelling all over Europe’s balfolk scene with their delicate music ever since. From the very beginning, the duo plays for dancers and is inspired by their energy; playful and sensitive, they explore the sound possibilities in the interplay of the twelve strings of their instruments and create a unique sound, both feather-light and energy-driven.

https://facebook.com/featherandfoxduo

Zéphyr Combo

De  Zwitserse folkgroep Zéphyr Combo is in 2012 in het leven geroepen door de geëmigreerde Gentse accordeonist Geert Dedapper. 800 optredens en 3 albums later doorkruisen ze nog steeds de vier windstreken om hun publiek tot dansen et dromen te brengen. Bij Zéphyr Combo gaat bal folk hand in hand met chanson en vurige gipsy klanken. Wervelende dansritmes, intieme mazurka’s en rockige solo’s wisselen elkaar af in een energieke performance vol onverwachte hoeken en kanten.

Le groupe folk suisse Zéphyr Combo a été fondé en 2012 par l’accordéoniste gantois émigré Geert Dedapper. 800 représentations et 3 albums plus tard, ils parcourent toujours les quatre coins du monde pour faire danser et rêver leur public. Chez Zéphyr Combo, le bal folk rime avec chanson et sonorités manouches enflammées. Rythmes de danse tourbillonnants, mazurkas intimistes et solos rock s’alternent dans une performance énergique pleine de recoins et de côtés inattendus.

The Swiss folk group Zéphyr Combo was founded in 2012 by the emigrated accordionist Geert Dedapper from Ghent. 800 performances and 3 albums later, they still travel the four corners of the world to make their audience dance and dream. At Zéphyr Combo, bal folk goes hand in hand with chanson and fiery gipsy sounds. Whirling dance rhythms, intimate mazurkas and rocky solos alternate in an energetic performance full of unexpected angles and sides.

www.zephyrcombo.ch

Duo De Schepper-Sanczuk

Violiste Anouk Sanczuk en gitarist Florian de Schepper kennen elkaar van de folkgroep Broes, waarmee ze de halve wereld hebben afgereisd, van China tot Wit-Rusland. Als duo zijn ze onverwacht sterk. Ze spelen eigen composities, zes van Sanczuk, zes van De Schepper, en het klinkt allemaal even gedreven en vlammend. Florian de Schepper is vooral een buitengewoon begaafd slaggitarist, wat zeldzamer is dan je wellicht zou denken, want veel gitaristen vinden de “rhythm guitar” toch wat te min, maar een echt goede slaggitarist is goud waard, dat bewijst De Schepper keer op keer. Tussendoor laat hij horen dat hij ook kan fingerpicken en melodieus kan spelen als het moet, maar zijn echte kracht is toch de slaggitaar.
En dan de viool van Anouk Sanczuk – jazzy, maar ze heeft ook goed geluisterd naar gypsy swing en naar de goede folkviolisten, de fiddlers. Ze speelt heerlijk fel, maar kan ook zacht en melodieus uit de hoek komen. 

La violoniste Anouk Sanczuk et le guitariste Florian de Schepper se connaissent au sein du groupe folk Broes, avec lequel ils ont parcouru la moitié du monde, de la Chine à la Biélorussie. En duo, ils sont étonnamment forts. Ils jouent leurs propres compositions, six de Sanczuk, six de De Schepper. Et l’ensemble nous enflamme et nous motive.
Florian de Schepper est avant tout un guitariste rythmique exceptionnellement doué, ce qui est plus rare qu’on ne le pense, car beaucoup de guitaristes trouvent la “guitare rythmique” un peu insuffisante. Mais un très bon guitariste rythmique vaut son pesant d’or, comme le montre chaque fois De Schepper. Entretemps,Il joue également de ses doigts et mélodieusement chaque fois que c’est nécessaire, mais sa véritable force est la guitare rythmique.
Et puis le violon d’Anouk Sanczuk – jazzy, mais elle écoutait aussi attentivement le swing manouche et les bons violonistes folk, les violoneux. Elle joue merveilleusement avec férocité, mais peut aussi être douce et mélodieuse.

Violinist Anouk Sanczuk and guitarist Florian de Schepper know each other from the folk group Broes, with which they have travelled half the world, from China to Belarus. As a duo they are unexpectedly strong. They play their own compositions, six by Sanczuk, six by De Schepper, and it all sounds equally driven and fiery.
 Florian de Schepper is above all an exceptionally gifted rhythm guitarist, which is rarer than you might think, because many guitarists find the “rhythm guitar” a bit too small, but a really good rhythm guitarist is worth his weight in gold, De Schepper proves that here time and again. In between he shows that he can also fingerpick and play melodiously when necessary, but his real strength is the rhythm guitar.
 And then there is Anouk Sanczuk’s violin – jazzy, but she has also listened carefully to gypsy swing and to the good folk violinists, the fiddlers. She plays wonderfully fierce, but can also come across as soft and melodic.

https://www.ddss.be

Tralala Lovers

De Tralala Lovers blazen explosieve energie in de grote galerij van traditionele muziek om op te dansen. Vincent Gaffet en Diego Meymarian, multi-instrumentalisten, bieden een euforische dansprogramma, met combinaties van originele creaties en inventieve herinterpretaties van populair repertoire.
De twee muzikanten schakelen vreugdevol over van de accordeon naar de tamboerijn, om kleine, gebeitelde, springerige en romantische heldendichten af ​​te leveren die geen deel uitmaken van het verleden of terugkeren naar de traditie. Een pop- en akoestisch universum, met ondeugende teksten op vlug pakkende deuntjes, van schottisch tot polka, van wals tot branle de Noirmoutier. Het duo deelt met ons hun honger naar vocale harmonieën, het ontdekken van nieuwe geluiden, de ritmische en dansende poëzie van de Franse taal: zangerige woorden verrijkt met meer exotische klanken van Italiaans, Zweeds of Roma.

Les Tralala Lovers insufflent une énergie détonante dans la grande galerie des musiques trad à danser. Vincent Gaffet et Diego Meymarian, multi-instrumentistes, proposent un bal euphorisant mêlant créations originales et réinterprétation inventive du répertoire populaire.
Les deux musiciens passent joyeusement de l’accordéon au tambourin, pour livrer de petites épopées ciselées, sautillantes et romanesques qui ne s’inscrivent ni dans le passé, ni dans une mode particulière d’un retour au trad. Un univers pop et acoustique, des paroles malicieuses sur des airs entraînants, de scottish en polka, de valse en branle de Noirmoutier. Le duo partage son appétit pour les harmonies vocales, les trouvailles sonores, la poésie rythmée et dansante de la langue française : mots chantants enrichi de sonorités plus exotiques l’italien, le suédois ou le rom.

The Tralala Lovers breathe explosive energy into the great gallery of trad dance music. Vincent Gaffet and Diego Meymarian, multi-instrumentalists, offer a euphoric ball mixing original creations and inventive reinterpretations of the popular repertoire. The two musicians joyfully switch from the accordion to the tambourine, to deliver small chiseled, bouncy and romantic epics that are neither part of the past nor in a particular fashion of a return to trad. A pop and acoustic universe, mischievous lyrics on catchy tunes that quickly, from Scottish to polka, from waltz to branle de Noirmoutier. The duo shares its appetite for vocal harmonies, sound discoveries, the rhythmic and danceable poetry of the French language: singing words enriched with more exotic sounds in Italian, Swedish or Roma.

https://lesentetes.com/tralala-lovers

Aïe mon pied!

Met Arthur Bauduin op nyckelharpa, Noémi Boubel op cello, en Joan Reyes op bodhràn, brengt Aïe, mon pied ! trio een energetisch, gevarieerd, en soms poëtisch repertoire dat bestaat  uit eigen composities alsook traditionele melodieën van verschillende regio’s (België, Frankrijk, Schotland, Ierland, Scandinavië, enz.).

Au son du nyckelharpa (Arthur Bauduin), du violoncelle (Noémi Boubel) et du bodhràn (Joan Reyes), Aïe, mon pied ! Trio propose un répertoire de bal folk qui se veut énergique et varié, le tout mêlé à un brin de poésie.
Les morceaux sont tantôt des compositions personnelles, tantôt des airs traditionnels en provenance de diverses régions d’Europe (Belgique, France, Écosse, Irlande, Scandinavie, etc.).

To the sound of the nyckelharpa (Arthur Bauduin), the cello (Noémi Boubel) and the bodhràn (Joan Reyes), Aïe mon pied! Trio offers a folk ball repertoire that is intended to be energetic and varied, all mixed with a touch of poetry. The pieces are sometimes personal compositions, sometimes traditional tunes from various regions of Europe (Belgium, France, Scotland, Ireland, Scandinavia, etc.).

https://www.facebook.com/profile.php?id=100087189332659